1. Paper title

MMPE: A Multi-Modal Interface for Post-Editing Machine Translation

2. link

https://www.aclweb.org/anthology/2020.acl-main.155.pdf

3. 摘要

Current advances in machine translation (MT) increase the need for translators to switch from traditional translation to post-editing (PE) of machine-translated text, a process that saves time and reduces errors. This affects the design of translation interfaces, as the task changes from mainly generating text to correcting errors within otherwise helpful translation proposals. Since this paradigm shift offers potential for modalities other than mouse and keyboard, we present MMPE, the first prototype to combine traditional input modes with pen, touch, and speech modalities for PE of MT. The results of an evaluation with professional translators suggest that pen and touch interaction are suitable for deletion and reordering tasks, while they are of limited use for longer insertions. On the other hand, speech and multi-modal combinations of select & speech are considered suitable for replacements and insertions but offer less potential for deletion and reordering. Overall, participants were enthusiastic about the new modalities and saw them as good extensions to mouse & keyboard, but not as a complete substitute.

post-editing:后期编辑

4. 要解决什么问题

翻译人员需要对MT的翻译结果做后期处理。

5. 作者的主要贡献

MMPE:一种方便对翻译结果做后期处理的笔。

6. 得到了什么结果

MMPE是对鼠标、键盘的良好扩展。

7. 关键字

硬件

results matching ""

    No results matching ""